BULAG 28

BULAG 28

Modélisation, systémique, traductibilité

Sylviane CARDEY (edit. coord.)

2003 – ISBN : 978-2-84867-042-3 – 298 pages – book size : 15x21 cm

Revue : Bulag

Availability: In stock

15.00 €
OR
Summary

Dans cet ouvrage sont réunis des articles faisant suite aux interventions de chercheurs dans les journées qui se sont tenues à Besançon « Mycrosystèmes et TAL » le 17 mai 2002 et « Traductibilité et/ou modélisation » les 27 et 28 mars 2003. Sont exposés différents problèmes portant sur des langues variées souvent de familles différentes, des difficultés concernant essentiellement la production du terme, de la structure qui va permettre de générer un sens exact lors de la traduction qu'elle soit automatique ou non...

Contents

BULAG N°28 Revue Annuelle, modélisation, systémique, traductibilit

Année 2003

 

Cardey, Sylviane Présentation

Bouhadiba, Farouk Traduction et structures syndétiques en arabe : le cas de la particule waw

Del Santa, Sylvie La sémantique de l’objet : l’avantage du traitement probabiliste

Dutka-Mankowska, Anna Difficultés de la traduction : ponoc en tant qu’expression de la réserve du rapporteur

Gentilhomme, Yves Pour une étude contrastive des divers technolectes technoscientifiques

Ghenimi, Abdelouafi La langue arabe, un système de micro-systèmes 

Gilli, Yves Explication d’un apparent paradoxe linguistique : la traduction d’un langage maternel dans ce même langage 

Greenfield, Peter An initial study concerning the basis for the computational modeling of Systemic linguistics

Jacquet-Andrieut, Armelle Du concept au mot dit ou traduit 

Limame, Dalila La traduction automatique des expressions polysémiques. Quelle méthode ? 

Lin, Hsiang-I La traduction humaine français-chinois processus, problèmes et méthodes

Martemyanov, Youri Grammaire sémantique et ses moyens 

Morgadinho, Helena & Venet-Paillard, Anne-Laure Construction de dictionnaires microsystémiques 

Mourad, Ghassan Etude du micro-système typographique pour l’identification automatique de certains objets textuels : titre, liste, paragraphe, phrase, citation 

Roman, André L’expression systématique en arabe et en russe de la relation au réel et au temps

Shen, Yihui L’analyse du chinois, vers une système de traduction automatique chinois-français : approche microsystémique

Skouratov, Igor Néologismes et traduction

Thomas, Izabella Quels types de données pour la traduction automatique de l’adjectif qualificatif dans les groupes Adj Nom / Nom Adj : vers une approche ontologique et contextuelle 

Tournier, Jean Pourrait-on traduire les noms de famille ?

You Eun-Soon Les principales difficultés de la traduction automatique, l’exemple du coréen/français

Author (s)
Sylviane CARDEY (edit. coord.)
downloadable items
Online