Les anciens au miroir de la modernité

Les anciens au miroir de la modernité

Traductions et adaptations littéraires en Italie au début du XIXe siècle

Angelo COLOMBO

2005 – ISBN : 978-2-84867-093-5 – 210 pages – format : 15x21 cm

Collection : Annales littéraires

Série : Recherches interdisciplinaires et transculturelles

Ex Série : Littérature et Histoire des Pays de Langues européennes, n° 68

Disponibilité : En stock

13.00 €
OU
Résumé

Ce volume réunit sept articles consacrés aux rapports d'une certaine partie de la littérature italienne (XVIIIe-XIXe siècles) avec les modèles littéraires du passé, notamment de l'Antiquité grecque et latine et de la Renaissance. La recherche dans son ensemble s'attache donc à retrouver les traces de la réception des œuvres anciennes à l'époque moderne et à mettre en valeur les relations plus ou moins étroites des lettrés avec le pouvoir politique, l'enjeu étant de faire naître une conscience collective ainsi que de construire dans la Péninsule une identité nationale plus solide qu'auparavant. Les objets privilégiés de cette recherche sont des intellectuels célèbres comme Vincenzo Monti, Ugo Foscolo, Giacomo Leopardi, Alessandro Manzoni, mais aussi des personnages mineurs, par exemple Costanza Monti (fille de Vincenzo), titulaire à la fois d'un poème assez méconnu et d'études inédites sur la Comédie de Dante.

Sommaire

Les anciens au miroir de la modernité

Traductions et adaptations littéraires en Italie au début du XIXe siècle Angelo Colombo

 

Introduction 

 

Littérature et enjeux politiques : autour de Vincenzo Monti, traducteur "‘républicain" de Perse (Milan, 1803)

La traduction de la Chevelure de Bérénice par Ugo Foscolo et le débat littéraire à Milan à l’époque napoléonienne 

Autour de l’Europe de Moschos : la tradition de l’idylle dans quelques traductions italiennes (fin XVIIIe-début XIXe siècles) 

À propos de quelques œuvres de Costanza Monti. Les irruptions d’une femme dans les domaines masculins

Sur les traces d’un langage européen : l’Iconologie de C. Ripa et les vertus du prince (Milan, fin XVIIIe-début XIXe siècles) 

Du Parnaso vénitien aux Classiques Italiens de Milan. Déplacements et adaptations des œuvres littéraires de la Renaissance entre le siècle des Lumières et l’époque napoléonienne 

Le piège de la parole : stratégies verbales et création de la culpabilité fictive dans la Colonna infame d’A. Manzoni (1842)

 

Index

Auteur(s)
Angelo COLOMBO
éléments téléchargeables
En Ligne